HylaFAX The world's most advanced open source fax server

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [hylafax-users] internationalization tests



Am 2005.12.24 09:37 schrieb(en) Giuseppe Sacco:

1. It is very important for translation to have the complete sentence
   to translate, while you translated line by line.
[...]
4. It seems it cannot handle plural forms (ex: for number of pages)

Hello Lee,


I did not apply the patch, I only looked at it and compared it with the faxrcvd script.

I agree with Guiseppe. It is not always possible, to create translations without rearranging the parts of a sentence.

Maybe we could use variables in the dictionary string and substitute them using eval.

Example:

DICTATTEMPTEDFAXFAILED="An attempt to receive facsimile on \$DEVICE failed because:"

-     echo "An attempt to receive facsimile on $DEVICE failed because:"
+     eval echo "$DICTATTEMPTEDFAXFAILED"

This could be even used to handle plural with some backquotes
DICTFOO="\$pages page\`[ \$pages -gt 1 ]&&echo 's'\`"


Am 2005.12.23 22:31 schrieb(en) Lee Howard:
The approach is simple, it doesn't add dependencies (such as gettext
would), and it allows for addition of customized hooks (like an etc/
FaxDictionary script) that will allow administrators to customize
particular phrases to their liking

I think such a customization hook should be called after . bin/dictionary


Bodo


____________________ HylaFAX(tm) Users Mailing List _______________________
 To subscribe/unsubscribe, click http://lists.hylafax.org/cgi-bin/lsg2.cgi
On UNIX: mail -s unsubscribe hylafax-users-request@xxxxxxxxxxx < /dev/null
 *To learn about commercial HylaFAX(tm) support, mail sales@xxxxxxxxx*




Project hosted by iFAX Solutions